在挪威,税务局每年都会在网上公布纳税人的主要信息,包括他们的收入和财富,这样挪威人就可以看到他们的同事挣了多少钱。
There are similar approaches in Finland, where people can request tax information by phone or in person, while in Ireland employees have a right to request pay information broken down by gender for the same level of work.
芬兰也有类似的做法,人们可以电话问询或亲自前往有关部门要求得到税务信息,而爱尔兰的员工有权要求提供按性别分类的同级别工作的薪酬信息。
A study by the European Commission found 'cultural sensitivity' was the most common barrier to rolling out similar pay information rules across the continent, while in Britain the associated costs were the main obstacle.
欧盟委员会的一项研究发现,“文化敏感性”是在欧洲大陆推广类似的薪金信息规则的最常见障碍,而英国的主要障碍是推行计划的相关成本。
Despite the challenges in different countries and for big companies, Ms Mulet-Marquis urged other firms try a transparency drive.
虽然透明薪酬政策在不同国家和大公司面临挑战,马奎斯仍鼓励其他公司大胆尝试。
'The advice would be to have healthy communication even outside of the salary review,' she said.
她说:“我的建议是,除了薪酬调整外,大家也必须进行健康的沟通。”
【别人家的公司!英国公司让员工自定薪水 涨薪需获同事认可】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15