The Federal Reserve’s favoured inflation measure picked up to its strongest level in almost a year in February, supporting expectations that a solid economy and tight labour market are pushing price growth towards the central bank’s target.
美联储(Federal Reserve)的首选通胀指标2月升至近一年来最高水平,支持有关方面的预期:稳健的经济和偏紧的劳动力市场正将价格涨速推向美国央行的目标水平。
The personal consumption expenditures price index excluding food and energy rose 1.6 per cent on the year, the largest increase since April 2017, according to a report from the Bureau of Economic Analysis.
根据美国经济分析局(Bureau of Economic Analysis)的报告,剔除食品和能源之后的个人消费支出价格指数同比上涨1.6%,达到2017年4月以来的最大涨幅。
While that is well shy of the Fed’s 2 per cent target, the three-month annualised rate of gain is 2.8 per cent, said Michael Feroli of JPMorgan Chase. He predicted that year-on-year figures will continue to push higher in the coming months, taking inflation close to the Fed’s goal.
摩根大通(JPMorgan Chase)的迈克尔?费罗利(Michael Feroli)表示,尽管这仍远低于美联储2%的通胀目标,但最近三个月的年化价格涨速达到2.8%。他预测未来几个月的同比数据将继续上行,使通胀接近美联储的目标。
【美国通胀升至近一年最高水平】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15