The Oscar-winning actress told the Sunday Times that her husband had swiped a toilet roll when the couple were attending a charity event.
这位奥斯卡影星告诉《星期日泰晤士报》,她丈夫在他们参加慈善活动时偷了一卷厕纸。
"My husband stole some loo roll just to say we got it from Buckingham Palace," she said.
她说:“我丈夫从白金汉宫偷了一些厕纸。”
It's not quite clear how complicit Colman herself was in the crime - we may need to put Broadchurch's finest detective Ellie Miller on the case to learn the full truth.
目前还不清楚科尔曼自己在这起案件中的涉案程度——我们可能需要让《小镇疑云》中最好的侦探埃莉·米勒来了解全部真相。
complicit [kəmˈplɪsɪt]:adj.有同谋关系的,串通一气的
白金汉宫回应
A former press spokesman for the Queen, Dickie Arbiter says honest visitors to Buckingham Palace who leave without stealing a souvenir are not missing out.
英国女王的前资讯发言人迪基·阿比特表示,没有偷纪念品就离开白金汉宫的诚实游客并没有错过什么。
"It's quite ridiculous. The toilet paper doesn't have 'Buckingham Palace' on it, it's just plain white paper like everyone else has," he says.
“这很荒谬。厕纸上并没有‘白金汉宫’的字样,它只是普通的白色厕纸,和其他人家里的一样。”
【偷拿厕纸、烟灰缸?这些年从白金汉宫“顺手牵羊”的名人可真不少】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15