While a Hermes handbag or a pair of Christian Louboutin heels might require some serious saving, a Chanel lipstick lets a woman experience luxury with a lot less expense.
一个爱玛仕的包包或者是一双克里斯提·鲁布托的红底高跟鞋可以把你不少的积蓄一扫而空,那一只香奈儿的口红也能给女人们带来奢侈体验,而且完全不会让你囊中羞涩。
According to a DBNDate report, the post-95 generation is becoming the main buying force for cosmetics in China, and premium cosmetic brands are becoming more and more important to the China market.
根据DBNDate的报道,95后成为中国化妆品市场消费的主力军,高端美妆品牌越来越重视中国市场。
What were the big hits in the world of high-end beauty in 2017? We rank the different approaches among the leading players, with European luxury brands still selling conventional anti-aging products in ultra-glamorous packaging, while Asian brands have shifted their focus to younger demographics with a lighter luxury style of natural beauty products.
一起来看看哪些大牌在2017年让我们惊鸿一瞥。我们罗列了这些大牌的产品和宣传手段。当欧洲奢侈品牌还在卖着百年不变、包装华丽的抗衰老产品时,亚洲的品牌转向了年轻的消费者开卖轻奢自然的美妆产品了。
1. Chanel香奈儿
The French brand is known for iconic red lipsticks, and this Christmas, Chanel launched a feast of red. The Numeros Rouges collection (225 RMB) is highlighted by four limited edition red lipsticks, each of which is placed in a “rare red-lacquered click case”. The all-red theme successfully catered to Chinese customers’ tastes, earning the nickname of “中国红” (China red) on Chinese social media. In July 2017, actress Liu Shishi (刘诗诗) was enlisted to promote Chanel’s makeup lines.
【2017哪些化妆品牌最受年轻人欢迎?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15