广东外语外贸大学南国商学院英语教师郝墨(音)在淘宝网购买了两副英文春联。一副自用,一副送给来自美国的同事本杰明-沃尔肯。他说:“这很特别,也很好看,会非常显眼。”
Wolken said, "I would consider buying the couplets for myself, or even make my own set in English, so I can talk more with the people around me to learn Chinese culture and language."
沃尔肯说:“我会考虑自己买英文春联,或者自己用英文写一副,这样我能多和周围的人交谈,学习更多的中国文化和汉语。”
He added, "I like being a part of the Chinese community, so I enjoy being a part of the traditions."
他补充说:“我喜欢融入中国社区中,体验到传统习俗让我很愉快。”
The key to selling more English couplets is that they should consist of really simple words, so that people can easily understand the meaning, said Yu, the shopkeeper.
店主于先生说,卖出更多英文春联的关键是单词尽量简单,这样人们就更容易看懂。
"Grammar is not important and 'Chinglish' is also acceptable. If the sentence is grammatically incorrect, people will like it even more, just like the well-known and popular Chinglish proverb 'Good good study, day day up'," he said.
他说:“语法并不重要,中式英语也可以接受。如果句子有语法错误,人们反而更喜欢,就像人们用Good good study, day day up来表达众人皆知的俗语‘好好学习,天天向上’一样。”
【春节到,贴一副英文春联吧!】相关文章:
★ 肥皂会变脏吗?
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15