他的店内一副英文春联售价25元,是中文春联价格的近两倍。
图片来源:淘宝网
"Most of our buyers are young people who want to look cool and are willing to pay extra for fashionable things," Yu said, adding that some send the couplets to foreign friends as gifts.
他说:“大多数买家是年轻人,他们觉得这样看起来很酷,也愿意为时尚产品多掏钱。”他还补充说,一些人买来送给外国朋友当礼物。
"Foreigners living in China also buy the English couplets to celebrate the festival, but my English is not good enough to talk with them," said the 33-year-old Beijinger.
33岁的于先生说:“住在中国的老外也会买英文春联庆祝春节,但我英语不好,没法和他们交流。”
Spring Festival couplets, two complementary poetic lines adhering to certain rules, are one of the most common and important customs to celebrate Chinese New Year. They are often used to decorate doors and walls to express hope and happiness for the coming year.
春联是按照平仄规则写成的两句对仗诗句,是庆祝春节时最常见也最重要的习俗之一,通常贴在门两侧和墙上,表达对来年的期盼和迎新年的喜悦之情。
Mo Hao, who teaches English at Guangdong University of Foreign study's South China Business College, bought two sets of such couplets from Taobao, one for himself and the other for his colleague, Benjamin Wolken, who is from the United States. "It is very special and actually quite good-looking, which will certainly stand out," Mo said.
【春节到,贴一副英文春联吧!】相关文章:
★ 爱能化解一切辛劳
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15