Starbucks stopped using carmine colour in their strawberry Frappuccinos in 2017. But the dye is still used in thousands of other food products – from Nerds candies to grapefruit juice. Not to mention cosmetics, like lovely shades of red lipstick.
2017年星巴克停止在草莓星冰乐里放胭脂虫染色剂。但是这种染料仍然用在数千种其他食品中——从Nerds糖果到葡萄汁。更别提化妆品了,比如各种美丽色调的口红。
MYTH: Sharks don't get cancer.
误解十一:鲨鱼不会得癌症。
Back in 2013, researchers reported a huge tumour growing out of the mouth of a great white shark, and another on the head of a bronze whaler shark.
2013年,研究人员曾报告称在一头大白鲨的口中发现一颗巨大的肿瘤,并在另一头短尾真鲨的头上也发现了一颗肿瘤。
And those aren't the only cases of shark cancers: Other scientists have reported tumours in dozens of different shark species.
而且,这并不是鲨鱼得癌症的特例:其他科学家也报告过几十种不同鲨鱼出现的肿瘤。
The myth that sharks don't get cancer was reportedly created by William Lane to sell shark cartilage as a cancer treatment.
认为鲨鱼不会得癌症的误解据说是威廉•莱恩制造的,他试图将鲨鱼软骨作为抗癌食物售卖。
MYTH: Goldfish can't remember anything for longer than a second.
【关于动物的14个误解 个个让你惊掉下巴[1]】相关文章:
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15