克蕾说:“女王问我,艾米丽会不会照顾妹妹海蕾,我说正好相反。女王说在王室也是夏洛特照顾哥哥乔治。”
Insurance worker Mr Clay added: 'The Queen was implying that Charlotte keeps an eye out for George rather than the other way around.
“女王的意思是夏洛特总是管着乔治。”
'It is often the case that a younger child is more confident. It is second child syndrome.'
“通常比较小的孩子会更自信一些,这是二胎特色。”
Mrs Burge, who has two young daughters, said: 'Kate said that Charlotte is growing up really fast. She is the one in charge.
有两个女儿的伯格太太说:“凯特说,夏洛特长得很快,是掌权人。”
Kate also told youngsters at a tea party in the Natural History Museum in November 2016 that Charlotte was 'extremely chatty' and loved playing with George.
2016年11月,凯特在自然历史博物馆的某次茶会上和很多晚辈聊天,说夏洛特“话很多”,喜欢和乔治一起玩。
【乔治小王子被欺压?在家完全是妹妹说了算】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15