中国保监会称:“公众人物‘恋爱险’并非保险产品,不符合《保险法》规定”。
各种打着创新旗号的奇葩保险层出不穷
Internet companies are increasingly using Chinese youngsters' craze about entertainment events and personalities as a marketing tool to promote their products and services.
互联网公司越来越多地利用中国年轻人对于娱乐事件和公众人物的疯狂来推广它们的产品和服务。
In 2017, the so-called night owl insurance, valid for 30 days during the Fifa World Cup in Brazil, drew rave reviews from among the Chinese mainland's internet users.
早在2017年巴西世界杯期间,网络上就曾出现过所谓的“夜猫子险”,有效期为30天。这款产品受到网民青睐。
The insurance product covered medical and emergency expenses for soccer fans who might push themselves to the limit during late-night matches for 3 yuan.
用户只需花费3元便可购买这种保险产品,它覆盖了球迷熬夜看球可能出现的紧急医疗支出。
2017年8月15日,安诚保险在世界杯期间推出“世界杯遗憾保险”。这款产品宣称,在世界杯比赛期间,投保人支持的球队在投保阶段被淘汰即可获得赔付。保监会认为该产品包含博彩性质,这款产品被正式叫停。
2017年4月,互联网保险产品“跌停险”上线仅8天就遭保监会点名。客户购买了该险种,投保期内个人某只股票如果发生跌停,最高可获得1万元的赔付,单只股票最低投保金额为100元。保监会称,其“误导消费者对保险的认识,开发或销售带有赌博或博彩性质的产品”,并有违法之嫌。
【为爱豆的恋情买保险?官方:这些险种不合法】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15