邓再权是个例外。
One of the final steps to eliminating poverty is to provide new opportunities for people like him.
消除贫困最后的任务之一,便是为像他这样的困难户提供新机遇。
I’ve noticed that when people remain poor in places where the government has generally brought prosperity, it’s often linked to illness or disability.
我注意到,那些在政府的帮助下已基本实现繁荣的地区仍存在一些贫困人口——他们通常疾病缠身或身患残疾。
Deng’s family is doing OK, financially.
邓再权一家经济上还勉强过得去。
But if he could work in the city, he could live there, too.
而若能在城市工作,他自然也会在城市生活。
And he could enjoy its advantages — including being with his kids.
如此一来,他便能享受到住在城市的许多好处,当然包括和孩子们生活在一起。
Broadcaster
Erik Nilsson is an American journalist who has worked in China for over 10 years. His work has won various honors, including the Chinese Government Friendship Award - the highest honor the country bestows on foreigners. He has traveled to every provincial-level jurisdiction except Chongqing and Guangdong, covering such stories as the Wenchuan and Yushu earthquakes, nomadic communities’ development and civil society.
【老外在中国:如何帮助残障人士斩断穷根】相关文章:
★ Chavez 'stable' following surgery
★ Monsoon floods in India kill 81, displace 2 million
★ Teheran claims CIA behind attack
★ Top Gun director jumps to his death
★ UK paper claims to have Assad's e-mails
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05