Other plans include reaching the top five in global rankings for ease of doing business.
其他规划还包括,把澳大利亚的经商环境提高到世界前五名。
Business leaders said that the recommendations will now need to be implemented.
商界领袖表示这些建议需要立马执行。
'Too often we have seen good ideas articulated in such papers left to gather dust, or adopted in half-hearted fashion,' said Alex Malley, chief executive officer of CPA Australia, the country's biggest accounting body.
澳大利亚最大会计协会CPA Australia的首席执行长马利(Alex Malley)说:我们经常遇到这类文件给出非常好的建议,然后束之高阁或三心二意地实施。
Tony Abbott, the leader of the center-right opposition and favorite to win the next general election due in 2013, said the document didn't have enough specific commitments.
中偏右反对党党首、2013年下次大选的热门人物艾伯特(Tony Abbott)说,文件的具体承诺不够。
'We need more Jakarta and less Geneva in our foreign policy,' Mr. Abbott told reporters Sunday.
艾伯特周日对记者说:我们的对外政策需要更多“雅加达,更少“日内瓦。
Australia hasn't always enjoyed smooth relations with Asia. The country remains a key ally of the U.S. and a recent deal to allow the U.S. military to base 2,500 marines near the northern city of Darwin met with criticism from China and Indonesia.
【澳公布政策蓝图 拟加强对亚洲贸易】相关文章:
★ 美国大选与金价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15