‘I admitted how I felt to Matt. He agreed it felt as if our lives revolved around material things – both of us working to pay the mortgage and keep ourselves in our materially perfect world.’
“我向马特坦承了自己的感受。他也认同我们的生活似乎都在围着物质的东西打转,我们俩为了还房贷都在工作,努力保持物质世界的完美。”
Last summer the couple put their house on the market. And in September the older children didn’t return to school, with Mrs Gooding teaching them at home instead.
去年夏天,夫妻俩将房子挂出来卖。九月份时大孩子们就不再回学校了,古丁太太在家里自己教他们。
‘When we told the older boys they were so excited they were going to have so much time as a family. It made us realise no amount of toys or material possessions compensates for time spent with your children.
“当我们告诉大孩子们这个决定时,他们都非常兴奋,因为他们可以有这么多时间和家人在一起。这让我们意识到,不管多少玩具或物质财富都无法弥补和孩子共度的时光。”
‘They’ve had to give away many toys, bikes and books. However, although they can only take a small rucksack each of possessions – we gave each of them a rucksack for Christmas – they can’t wait to go.’
“孩子们必须放弃很多玩具、自行车和书。尽管他们每个人都只能留下一小包东西——圣诞节我们送给孩子们一人一个帆布背包——但是他们依然等不及要出发。”
【完美房车算什么?英国夫妇卖掉一切带娃去环游世界】相关文章:
★ 永远不要以貌取人
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15