意思是要求大家能够记录每个人所使用的来源,保证可以追溯如果有没有预料到的问题发生。这种状况转成通俗的语言就应该是以防万一了,所以填case。这个题属于去年的难题,文章中没有原词,要求考生能够归纳概括。
2 put to shame
这个词组表示使人相形见绌。这个词组是一个写作的高频词组,可以用put sb. in the shade 和dwarf 这两个词组来替换。怎么用呢?
在翻看这届高三同学英语模拟试卷的过程中,发现有个作文题目是时尚,和今年的江苏语文高考有异曲同工。文章的提纲要求大家翻译这样一句话:有些人追求时尚,是因为好面子。很多同学都字对字的翻译成了face is the most important thing。这种句子要是真拿给外国人看,估计会比较困惑,因为他们没有这种的相应表达。我自己在写作的时候喜欢积累一些地道用语,然后去套用在某些中文句子里。因为我们知道很多中文的句子四没有完全对应的英文表达的,得学会转换。所以什么是好面子呢?我觉得一可以转换成炫耀show off, 二是转换成in order to put others to shame。 这样的句子比起一开始写得好多了。
以上通过新概念二册的两篇文章向大家展示一下平常学习词的方法。笔者觉得新概念到底能不能帮助到我们的学生朋友,很大程度上还取决于我们是不是还能从中深挖到除了文化背景之外的,能帮助到各位考试的东西。
【新概念英语第二册同各类考试的结合点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-28
2020-08-21
2020-08-19
2020-08-14
2020-08-12