“This decision marks a new chapter as our company continues to evolve its use of innovative materials,” explained Idol.
“我们公司一直在研究创新材料的应用,而这一决定也标志着我们的研究进入了新篇章,”伊多尔解释道。
“We now have the ability to create a luxe aesthetic using non-animal fur,” he added.
“如今我们已经有能力用非动物皮毛造出奢华且有美感的面料,”他补充道。
Kors has previously been a perennial target for animal rights activists.
先前迈克高仕一直是动物权利活动家们的目标。
In June, a group of PETA demonstrators disrupted a live interview with the American designer at the Metropolitan Museum of Art in New York by chanting “Michael Kors has blood on his hands”.
6月份“善待动物组织”的一群示威者在纽约大都会艺术博物馆反复呼喊着 “迈克·高仕手上沾满了鲜血”,扰乱了这位美国设计师在这里的一次现场采访。
It is reported that the brand could showcase their new faux fur alternatives as early as February 2018, where the designer will present his autumn/winter 2018 collection at New York Fashion Week.
据报道,该品牌最早将于2018年2月份展示他们的新式人造皮毛替代材料,届时这位设计师将在纽约时装周推出他的2018年秋冬新款服饰。
【MK、Jimmy Choo将停用皮毛,保护环境!】相关文章:
★ 睡眠不足怎么办?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15