十七世纪初,外来的郁金香成为富人和穷人的终极奢侈品与地位象征。
People mortgaged houses and sold businesses just to buy a bulb. At one point, a single tulip bulb fetched up to $150,000 at today's prices.
人们用房屋抵押贷款,出售生意,仅仅是为了买一个郁金香球茎。一个郁金香球茎的价格一度相当于今天的15万美元(约合99万人民币)。
With prices rising to more than 100 times the average annual income, bulbs were being traded for land, livestock and houses - a rare bulb was even considered an acceptable dowry for a bride.
由于价格上涨到了年平均收入的100多倍,郁金香球茎被用于土地、牲畜和房屋的交易,一个罕见的球茎甚至被认为是一份可以接受的新娘嫁妆。
During what is commonly viewed as the first speculative bubble, rumours were deliberately spread to influence prices and there were reports of skullduggery such as training animals to dig up tulip fields.
在这个通常被视为是世界上出现的第一个投机泡沫的过程中,人们故意传播谣言,以影响价格走向,甚至还有虚假报道说,有人训练动物去挖掘种植郁金香的田地。
The bubble burst in 1637 after a disappointing turn-out to a tulip auction in Haarlem. Prices plunged, banks failed and people lost their life savings - all for a pretty flower.
【小心比特币泡沫!法媒盘点史上5次最疯狂“吹泡泡”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15