In terms of gender differences in parenting styles and approaches, 60 percent of women said they were societal, while a similar share of men said they were biological. This was the gender difference that the largest share of respondents — just over half — thought was a good thing.
关于育儿的方式方法上的性别差异,60%的女性认为这是社会因素,而相似比例的男性认为这是生理原因。受访者中认为这个差异是好事的人占比最高——刚刚过半。
Being a woman, according to respondents, meant pressure to be physically attractive and to be an involved parent.
在受访者看来,作为女人,就意味着要外形好看,还要做一个尽心的母亲。
Being a man meant facing pressure to support a family financially and to be professionally successful, emotionally strong and interested in sports. To a lesser extent, it also meant being willing to throw a punch if provoked. Nearly half of men, and more than half of millennial men, said it also meant facing pressure to have many sexual partners and to join in when other men talked about women in sexual ways.
作为男人,意味着要面对养家糊口的压力,要做到职业成功、感情坚毅,还要对运动感兴趣。或许也可能意味着一被挑衅就想去打架。将近一半的男性以及超过半数千禧一代的男性表示,压力迫使他们需要去拥有许多的性伴侣,或者当其他男人在从性的方面谈论女性时,他们感到有必要加入。
【调查显示对性别差异的刻板印象犹存】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15