I asked Kim what a "net advantage of being female" meant over email and he clarified that "if a high-school educated woman marries a man with a BA degree, her equalized income (which gages the standard-of-living) can be higher than a high-school educated man who marries a woman with less than high school education."
在邮件中,我询问金什么叫“作为女性的净收益”,他解释道,“如果一个受到高中教育的女性嫁给了一个拥有本科学历的男性,她的净收入(用来衡量生活水平)将高于一个受到高中教育但是嫁给了一个没有高中学历男性的女性。”
"Until the 1990s, women's standard-of-living after controlling for education was higher than men's, but that is no longer the case in 2009-2011."
“直到20世纪90年代,女性的生活水平在受到教育后都比男性高,但是2009年-2011年已经不再是这样了。”
If you're not sure how to interpret the findings, you're not alone -- they're complicated. On the one hand, they paint a picture of an increasingly equitable education and employment landscape. Women bringing more to the family table, economically speaking, helps to shatter old school ideas about the "man of the house" being the "breadwinner" or "pants-wearer" of the family.
如果你不确定怎么阐释这些研究结果,那你并不孤独--这些结果很复杂。一方面,他们描绘出日益公平的教育和就业格局。从经济角度来说,女性为家庭创造了更多财富,这有助于粉碎关于男性是家庭主要经济来源的老观念。
【研究表明 女性获得更高教育让男性成为受益者】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15