We used nationally representative longitudinal surveys on mental health and cognition, matched with daily air quality data for the time and place of interviews, to see what pollution does in a given time to individual happiness and cognitive performance. Because each person in our survey was observed multiple times, we can control for the effect of individual characteristics on the outcome variables.
我们利用具有全国代表性的精神健康和认知纵向调查,结合访谈当时当地的每日空气质量数据,考察了给定时间污染对个人幸福感和认知表现的影响。由于我们在调查中对每个受访者都进行了多次观察,我们能够控制个体特征对调查结果变量的影响。
We found that worsening air quality in China led to a decrease in happiness that day equivalent to about 10 per cent of the reduced happiness one would experience from a negative major life event such as divorce.
我们发现,中国不断恶化的空气质量造成的当日幸福感下降程度,相当于遭遇离婚等负面人生大事的10%左右。
The poor air quality across much of China that has accompanied rapid industrialisation and breakneck GDP growth could help to explain why several surveys have found stagnating or falling happiness in China since 2004.
在中国很多地区,糟糕的空气质量伴随着快速工业化以及迅猛GDP增长,这可能有助于解释为什么有多项调查发现,自2004年以来中国的幸福感出现停滞或下降。
【空气污染让人郁闷还让人笨?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15