“[Regulators] are very scared that a lot of these firms have very little internal control and serious oversight as to who they are lending money,” said Christopher Balding, a professor at Peking University’s HSBC Business School.
“(监管机构)非常害怕,因为这些公司许多都没有什么内控机制,对他们向谁放贷也没有认真的控管,”北京大学汇丰商学院教授克里斯托弗?鲍尔丁(Christopher Balding)表示。
The announcement caused shares for some of China’s biggest fintech companies listed abroad to drop overnight.
《关于立即暂停批设网络小额贷款公司的通知》导致在境外上市的中国一些最大的金融科技公司股价隔夜下跌。
Chinese online insurer ZhongAn, which raised $1.5bn in an IPO last month in Hong Kong, dropped as much as 4.8 per cent on Wednesday.
中国在线保险公司、9月在香港通过首次公开发行(IPO)筹得15亿美元的众安(ZhongAn)周三下跌4.8%。
Online microlender Qudian, which raised $900m on the NYSE last month, saw its shares tumble as much as 16 per cent Tuesday in reaction to the news, before recovering. Ppdai, another online microlender that raised $221m on the Nasdaq earlier this month, ended Tuesday down 14 per cent.
在线小额贷款机构、上月在纽约证交所(NYSE)筹得9亿美元的趣店(Qudian),周二在消息传出后股价一度大跌16%,之后才收复失地。另一家在线小额贷款机构、本月早些时候在纽约证交所筹得2.21亿美元的拍拍贷(Ppdai),周二下跌14%。
【中国暂停审批网络贷款公司】相关文章:
★ 从现在开始行动吧
★ 中国哲学的起源
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15