Both appear to be on a path toward expanding their balance sheets with large-scale purchases of debt from private investors. They are also exploring innovative monetary tools now that they have driven short-term interest rates, once their primary lever, nearly as low as they can go.
两人看来都朝着扩大资产负债规模表的方向前行:美联储和欧洲央行都将从私人投资者手中大规模购买债务。鉴于两人已经几乎将短期利率(曾经是他们的主要政策杠杆)降至所能降到的最低水平,他们也要开始探索新的货币政策工具。
Many of today's central bankers are chastened because their efforts to drive the global economy out of recession haven't worked well.
如今很多央行行长感到挫败,因为他们试图让全球经济走出衰退的举措并没有产生什么效果。
'By normal standards and by what they would have expected a couple of years ago, they really pulled out all of the stops and now for the third year in a row it looks like the recovery hasn't got legs,' said economist John Makin of the American Enterprise Institute. 'They were confident they had a lot of tools to use, they used them and the results have not been very heartening.'
美国企业研究所(American Enterprise Institute)的经济学家梅金(John Makin)说,按正常标准以及几年前他们(央行行长)本应预见的情况来看,他们已经使尽了浑身解数,但看来在进入第三年时经济复苏还未企稳;他们过去信心满满地认为有很多政策工具可以动用,可使用之后结果并没有令人感到鼓舞。
【美联储和欧洲央行光说不做 刺激方案难产】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15