U.S. President Barack Obama's re-election gives Asian leaders greater certainty that Washington will press ahead with its drive to step up a military and diplomatic pivot toward the region -- a move that requires careful management of its relationship with rising regional power China.
美国总统奥巴马(Barack Obama)成功连任让亚洲国家领导人更加确定,华盛顿将继续推进其加快将军事和外交重心朝亚洲转移的战略。这一战略需要美国小心处理其与不断崛起的区域大国中国的关系。
But the administration may need to work to bolster ties with Beijing after a bruising political campaign that made China a central issue. Both sides will also contend with new faces at the other side of the table following the expected retirement of senior U.S. and Chinese officials.
在一场将中国作为核心议题的激烈大选过后,奥巴马政府可能需要努力加强美中关系。在美中多位领导人如外界预计卸任之后,美中双方都需要适应对话伙伴的新面孔。
The Obama administration has invested much of its diplomatic capital in rebuilding its ties to the region over the last couple of years after a decade focused on the Middle East and Afghanistan. It has angered China by supporting calls among many Southeast Asian nations for a multilateral solution to competing territorial claims to the South China Sea, a potentially resource-rich area that is claimed in its entirety by China.
【亚洲国家认为奥巴马连任有利该地区稳定】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15