在给威尼斯市长布鲁加洛的信中,40岁的唐先生写道:“我没打算要回退款,但我想引起您对于这件事的重视,这会损害威尼斯的名声。这种行为太不光彩了,这是威尼斯的耻辱。”
The bill was presented to the Tangs after they sat down to a meal of 20 fresh oysters, spaghetti with squid ink, grilled fish and crayfish.
他们那那一餐吃了20只新鲜牡蛎、墨鱼意大利面、烤鱼和龙虾。之后服务员拿来了账单。
Mr Tang told The Telegraph: "I didn't want to start a big argument because we had a plane to catch. Also, my parents are elderly and my father is on medication, so I didn't want to make a scene and upset them.
唐先生告诉《每日电讯报》说:“我当时并不想大吵大闹,因为我们还要赶飞机,并且我的父母上了年纪,我父亲还在服药,我不想吵闹,搞得他们不愉快。”
"When I got home I did some research on this restaurant and realised that we were by no means the only ones to be treated like this. There were a lot of complaints from Japanese and Korean tourists - the restaurant seems to particularly target Asian visitors, because the language barrier means it is hard for them to complain.
“我回到家以后对这家餐厅做了一些调查,并且发现我们并不是第一批被宰的顾客。许多日本和韩国的游客都在抱怨——这家餐厅似乎特别针对亚洲游客,因为语言障碍迫使他们只能忍气吞声。”
【英国游客在威尼斯被“宰” 天价午餐花掉近500欧】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15