Color has long fascinated Mr. Sugimoto. In 2010 and 2010, working on the 'Couleurs' project, he recalled waking up at 5:30 a.m. to capture Tokyo's morning light with an old Polaroid.
杉本博司长期以来一直对色彩非常着迷。2010年和2010年期间杉本博司在做一个名为“色彩(Couleurs)的项目,他记得当时自己每天早晨五点半起床,用一台旧的宝丽来相机(Polaroid)捕捉东京清晨的光线。
He and Mr. Dumas selected 20 images to turn into scarves. Herm豕s technicians spent months working with Mr. Sugimoto to interpret the 'infinite gradation' that he envisioned on silk twill with a special inkjet printer.
他和迪马挑选了20幅图片,在此基础上设计丝巾。爱马仕的技师们花了几个月的时间与杉本博司合作,以诠释他的设计构思。杉本博司的设想是,用一台特殊的喷墨打印机在真丝斜纹绸上表现“无限渐变。
'The world is filled with countless colors, so why did natural science insist on just seven?' Mr. Sugimoto said. 'I believe you can get a truer sense of the world from those disregarded intra-colors.'
杉本博司说,“这个世界充斥着无数的色彩,为什么自然科学非要说世界上只有七种颜色呢?我相信,通过那些被人忽视的细分色彩,你可以获得对世界更真实的感知。
【爱马仕新款丝巾诠释色彩精髓】相关文章:
★ 德银遭前员工投诉
★ QE3问答
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15