Immediately after the post was published, Chinese netizens responded furiously, with many Weibo users asking, ‘Can an expensive summer vacation really make your kids ‘better’ than others?”
这篇帖子一经发出就引起了中国网民的激烈回应,许多微博用户问,“昂贵的暑期课程真的就能让你的孩子比其他人‘更优秀’吗”?
Other internet users wondered about the intentions of parents making such a sacrifice . “Is this to fulfil the parents' vanity or to make the children happy?”
其他网友质疑父母们做出如此牺牲的目的。“这是为了满足父母的虚荣心还是为了让孩子开心?”
Linda Xu strongly oppose such criticism. Xu, who works as an Operations Manager in an international automobile company in Beijing, said that she spent less than that of the mom in the post, though the cost of different tutoring classes that she selected for her eight-year-old son to take during the summer “definitely exceeded 20,000 RMB.”
琳达·徐强烈反对了这样的指责。徐女士在北京一家跨国汽车公司担任运营经理,她表示,虽然与帖子中的母亲相比,她的支出要少一些,但在暑假期间,她也为自己8岁的儿子选择了不同的辅导班,而所有的费用“肯定超过了20000元”。
She rationalized her decision by saying, “This is the luxury I didn’t get to enjoy when I was young, and I hope to start early on my kid's elite education so that he can stand out among his peers as he grows older.”
【教育已成奢侈品!月薪3万还撑不起孩子一个暑假?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15