'Fake news', either as a statement of fact or as an accusation, has been inescapable this year, contributing to the undermining of society's trust in news reporting', she added.
她补充说:“不管是一种事实陈述还是一种谴责,‘假资讯’无疑是今年的年度词汇,它破坏了社会对资讯报道的信任。”
Lexicographers, the people who compile dictionaries, also included 'gender-fluid' on their list of words of the year.
词典编纂者还将“流性人”添加到了年度词汇榜单中。
The phrase was defined as 'not identifying exclusively with one gender rather than another' and has been frequently referred to over recent months.
“流性人”指的是“无法确定为男性或者女性的人”,近几个月,这一词汇使用频率非常高。
Its increasing popularity has been reflected by stores such as John Lewis and Mothercare who have created clothing ranges which are not labelled as specifically for 'girls' or 'boys'.
约翰-路易斯和Mothercare等商店推出了一些并未注明女装或者男装的服饰系列,这也反映出“流性人”越来越流行。
'Echo chamber', which refers to sharing opinions in places like social media where only people with similar views will see them, also made it onto the list.
上榜的流行语还有“回音室”,指的是在社交媒体等平台分享观点,只有持类似观点的人会看到。
【这是真的!“假资讯”获选柯林斯词典2017年度词汇】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15