But it's not reliable enough to be rolled out as a primary way of paying for things or logging in to accounts, because there are loads of ways you can lose or damage your prints.
但是指纹识别技术的可靠性还不足以使其成为一种首要的支付或账号登录方式。因为很多因素都能让你失去或破坏自己的指纹。
'There must always be a back-up so that if it doesn't work, there is another way of paying, such as with a PIN or password.'
“必须要留一个备用方式,如果无法进行指纹识别,那么还可以用另外一种方式付款,比如个人识别码或密码。”
Dryden adds that using the veins in someone's fingers to identify them is more secure and means people with faded prints will not be left behind as technology advances.
屈莱顿表示,使用指静脉识别技术更加安全,而且不会因为技术发展将指纹消褪的人拒之门外。
这一技术的原理是利用红外线扫描顾客手指的静脉,然后将这种独一无二的生物特征与顾客的银行卡相关联。目前英国连锁超市Costcutter已经率先采用了该支付技术。
Vocabulary
chemotherapy: 化疗
iris: 虹膜
retina: 视网膜
vein: 静脉
【指纹识别技术存在致命缺陷 老年人、癌症患者可能无法被识别】相关文章:
★ 指纹识别技术存在致命缺陷 老年人、癌症患者可能无法被识别
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15