The scope of the latest problem hasn't been determined. Hunan Ava Dairy's products are sold nationally online through sites such as Taobao, the online marketplace of e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd. Taobao posted on its website a news article about the contamination.
湖南亚华乳业问题奶粉的流通范围还没有确定。该公司通过淘宝(Taobao)等网站向全中国销售。淘宝是中国电子商务巨头阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd.)旗下的在线购物网站,它已经在自己的网站发布了一篇关于问题奶粉的媒体文章。
Testing isn't always accurate. Earlier this month Mead Johnson Nutrition Co. and other foreign infant-formula manufacturers were falsely accused by a university in central China of selling baby formula containing an unsafe ingredient. The university apologized for misreading test results and for causing a scare among Mead Johnson investors that sent the share price down 4.3%.
食品安全测试也并非总是准确无误。本月早些时候,位于华中地区的一所大学称,美赞臣(Mead Johnson Nutrition Co.)等外国婴幼儿配方奶粉厂家销售含有不安全原料的婴幼儿配方奶粉,后来证明这一说法失实。这所大学对误读测试结果且造成美赞臣投资者恐慌一事表示道歉。美赞臣的股价曾一度大跌4.3%。
In response to the Hunan Ava Dairy problem, citizens on Sina Weibo, China's Twitter-like microblogging service, questioned how the products made it to market. 'Shouldn't testing happen before this ever reaches us?' one user wrote. Others circulated a cartoon of a baby being attacked by milk bottles.
【湖南亚华乳业召回五批次问题婴幼儿配方奶】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15