Mr Brown also said only 'a small number of people with unusual anatomy' could do the finger trick Chinese actor Zhang Yishan has performed.
布兰认为,“只有一小部分生理构造特殊的人”能够做出和张一山一样的手势。
Bizarre challenges involving different parts of body have always been popular among Chinese social media users.
中国社交媒体使用者常热衷于一些不同身体部位的奇葩挑战。
In 2017, 130 million people joined in the so-called 'belly button challenge' as they tried to touch their navels by reaching around their backs. According to the organizer, the challenge was to test if the participants needed to lose weight.
2017年,1.3亿人加入了“反手摸肚脐”挑战。挑战者需要用手绕腰一圈再摸到肚挤眼。据组织者称,这个挑战是为了测试参与者是否需要减肥。
In another popular challenges, women flaunted their figures by showing how many coins they could hold with their collarbones - and the rule was the more coins they could carry, the more beautiful they were.
另一个热门挑战中,女性通过展示自己的锁骨能放多少枚硬币来炫耀自己的身材。这个挑战的规则是硬币放的越多,人长得越美。
Some other similar crazes have seen Chinese women trying to wrap banknotes around their wrists or to compare their waists with A4 paper to prove that they are skinny enough.
【一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15