Yet critics said the 2040 ban was "too little too late", with the Liberal Democrats calling for new diesel sales to end by 2025.
然而,有评论家指出2040禁令“太迟了,而且力度也太小”,同时自由民主党人要求到2025年年末即停售新的柴油车。
Meanwhile former Labour leader and Energy Secretary Ed Miliband said the move was a "smokescreen" hiding a lack of immediate action to reduce emissions.
同时前劳动党领袖兼能源部长爱德·米利班德表示,这一举动是政府的“幌子”,以此掩盖他们没有立即采取措施减少温室气体排放的行为。
The Government was ordered to produce new plans to tackle illegal levels of harmful pollutant nitrogen dioxide after the courts agreed with environmental campaigners that a previous set of plans were insufficient to meet EU pollution limits.
英国法院同意环保人士的意见,指出要满足欧盟的污染限量标准,先前的一套方案还不充分,在那之后英政府奉命制定新的方案来处理排放量违规的有害污染物二氧化氮。
Campaigners have demanded the final plans should include government-funded and mandated clean air zones, with charges for the most polluting vehicles to enter areas with high air pollution, as well as a diesel scrappage scheme.
环保人士还要求最终的方案应包括由政府资助并强制执行的空气洁净区,而且对于那些进入空气污染严重的地区且会严重污染环境的车辆处以罚款,此外还要制定一份废弃柴油车处理方案。
【英国计划将于2040年禁售燃油车辆】相关文章:
★ 战略卧室、早睡奖金……为了让员工多睡觉 日本企业也是操碎了心
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15