In the wake of President Trump's decision to remove America from the Paris Climate agreement, you'd be forgiven for feeling a little negative about the future of the planet.
因特朗普总统做出美国退出《巴黎气候协定》的决定,由此你对地球的未来产生了消极的思想是可以理解的。
With reports of huge cracks appearing in the Antarctic ice, fears that preventing the two degree heating of the planet might be a pipe dream, and the world's food supplies at risk - everything looks and sounds grim.
继南极冰盖出现巨大裂痕的报道后,防止地球上升两摄氏度的理想可能成为空谈,地球上的食物供给也岌岌可危——这一切都看起来希望渺茫、灰暗无光。
Fortunately though, there are some good news stories on the horizon; with many of them coming from China.
幸运的是现在好消息也纷至沓来,大多数都来自中国。
The country has been leading the way when it comes to 'green living' in recent years, with the government announcing it had completed construction of the world's largest floating solar farm.
近年来,中国在“绿色生活”方面一直努力着,中国政府近期宣布了已建成世界最大的浮动太阳能农场的消息。
Now, in an attempt to curb the production of toxic gasses, the country is continuing to pave the way (so to speak) with the construction of one of the world's first 'forest cities'.
【为了对抗污染,中国正在建一座森林城市】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15