The good news is since you are here today you are on a great track. At MIT you have learned how much power that science and technology have to change the world for the better. Thanks to discoveries made right here, billions of people are leading healthier, more productive and more fulfilling lives. And if we’re ever going to solve some of the hardest problems facing the world today, everything from cancer to climate change to educational inequality, then technology will help us to do it.But technology alone isn’t the solution. And sometimes it’s even part of the problem.
好消息是,在MIT你们已经走上了正确的道路。你们知道科学和技术可以让世界变得更好,让成千上万人们的生活变得更加健康、丰富和充实。如果我们要解决一些世界上最棘手的问题——从癌症到气候变化到教育不平等——仅靠技术本身并不是终极之道,甚至有时候技术也会是问题的一部分。
Last year I had the chance to meet with Pope Francis. It was the most incredible meeting of my life. This is a man who has spent more time comforting the inflicted in slums than with heads of state. This may surprise you, but he knew an unbelievable amount about technology. It was obvious to me that he had thought deeply about it. Its opportunity. Its risks. Its morality. What he said to me at that meeting, what he preached, really, was on a topic that we care a lot about at Apple. But he expressed a shared concern in a powerful new way: Never has humanity had such power over itself, yet nothing ensures it will be used wisely,he has said.
【苹果CEO库克在麻省理工学院2017毕业典礼上的演讲】相关文章:
★ 比尔·盖茨夫妇斯坦福大学2014毕业典礼演讲(双语)[1]
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07