Roughly one in seven men are classed as 'triangles'. Britain's Got Talent Judge David Walliams and the comedian Michael McIntyre are among those who carry a little more weight around the middle of their body.
大概七分之一的男士属于“三角形”身材。比如《英国达人秀》评委大卫•威廉姆斯、喜剧演员迈克尔•麦金太尔就属于这一类。这些人腰臀部会略胖一些。
The two most desirable shapes - the rhomboid and the inverted triangle - are also the least common in Britain.
“菱形”和“倒三角形”是英国男士最理想的身材,这两种身材也最为稀少。
The rhomboid man tends to work out heavily, giving them a solid upper torso that is slightly wider around the ribs than the waist, much like James Bond actor Daniel Craig and male supermodel David Gandy. Just 13 percent of men are rhomboids.
“菱形”身材的人大多通过大量的运动,让自己的上身变得很强壮,使肋骨部分比腰部更宽一些,就像出演詹姆斯•邦德的丹尼尔•克雷格和男模大卫•甘迪。只有13%的人属于这一类。
The inverted triangle, a shape carefully honed by athletes like Ronaldo and Bolt, is found in just 5 percent of men - perhaps accounting for its desirability.
只有5%的男士拥有C罗和博尔特那种精心打磨而出的“倒三角”身材,也许正说明了其魅力所在。
【男士理想身材:想拥有“倒三角”?但你其实是“矩形”】相关文章:
★ 莫奈名画《干草堆》拍出1.1亿美元 创印象派画作价格新高
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15