It emerged that Abedi had travelled to Libya, raising fears he had been trained there and posing questions for the security services on whether he should have been tracked. Police confirmed that an eight-year-old girl was among those killed.
调查发现,阿贝迪曾经去过利比亚,这意味着他可能在利比亚受过特训,并就当初是否该跟踪阿贝迪对安保服务提出了质疑。警方已确认,一名这次暴恐遇难者当中有一名8岁女童。
Grande has a huge following among young girls and other children are understood to be among the dead. Twelve children were among 59 taken to hospital after the atrocity, for which Isil has claimed responsibility.
格兰德在年轻女孩当中拥有大批粉丝,据悉此次遇难者中还有其他孩子。爆炸袭击后被送往医院的59人中有12名孩子。极端组织“伊斯兰国”已宣布对这次恐袭负责。
Mrs May described the bombing as “one of the worst terrorist incidents we have ever experienced in the United Kingdom” and said it “stands out for its appalling, sickening cowardice – deliberately targeting innocent, defenseless children and young people who should have been enjoying one of the most memorable nights of their lives”.
梅首相将这次爆炸称作“英国有史以来经历的最严重的恐怖袭击事件之一”,并表示这次事件“尤为突出,因为这种攻击表现出的懦弱令人震惊又厌恶;它蓄意将目标对准无辜的毫无防备的孩子和年轻人,他们本该享受生命中最难忘的一个夜晚”。
【英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻】相关文章:
★ “新丝绸之路”
★ 强盗新郎
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15