“This step opens up an opportunity to take cells from patients with genetic blood disorders, use gene editing to correct their genetic defect and make functional blood cells.”
“这项进展为我们提供了机会,可以从遗传性血液病患者身上获取细胞,然后使用基因编辑技术来纠正遗传缺陷并产生功能性血细胞。”
For patients receiving treatment for cancer, blood disorders, after accidents or during surgery, or new mums who lose blood in childbirth, blood is an absolutely essential part of healthcare.
对于接受癌症治疗、血液疾病治疗、意外事故创伤治疗、接受手术的患者,或分娩时失血的母亲,血液在医疗服务中绝对是必不可少的部分。
But NHS Blood and Transplant - the service which collects, tests and processes blood for hospitals across England -says that while hospitals have the blood needed to treat patients there is a need for more new donors.
但英国国家医疗服务体系血液和移植部表示,即使医院拥有治疗患者所需的血液,仍需要更多的献血者。该部门为全英国的医院提供收集、测试和处理血液的服务。
In England the number of people becoming donors and giving blood for the first time dropped 24.4 percent in 2017 compared to 2005.
与2005年相比,英国2017年首次献血的人数下降了24.4%。
Since human embryonic stem cells were isolated in 1998, scientists have been trying with little success to use them to make blood-forming stem cells.
【干细胞有望无限造血,再也不需要献血了?】相关文章:
★ 英语小故事:野猪和狐狸 A wild boar and a fox
★ 健康补品西芹汁
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15