The CCDI also pledged name-and-shame measures on officials if they were caught violating the guidelines and bans.
严格审查和处置党员干部违反党纪政纪、涉嫌违法的行为,严肃查办贪污贿赂、买官卖官、徇私枉法、腐化堕落、失职渎职案件。
Discipline inspection agencies will continue investigating and punishing officials violating Party rules and laws, especially those embezzling public money, taking bribes, selling or buying government positions, bending laws for personal ends, living a corrupted lifestyle and failing to fulfill their duties.
加大国际追逃追赃力度,决不让腐败分子逍遥法外。
We will step up our efforts to hunt down corrupt officials who flee abroad and retrieve their illegal income. They will never go unpunished.
加强对领导干部特别是主要领导干部的监督。对领导干部报告个人有关事项情况开展有针对性的抽查核实。
Senior officials will be under stricter scrutiny. Discipline agencies will double-check the information they are asked to report, mostly about their personal lives, for instance, whether their spouses and children have migrated.
对纪检监察干部严格要求、严格监督、严格管理,坚决查处违纪违法行为。自觉接受党组织、人民群众和资讯舆论的监督。
The CCDI pledged to police its own officers, severely punish any corrupt ones and be open to supervision from other Party departments, the public and media.
【中央纪委全会公报要点(双语)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15