According to the dictionary’s data, usage of “climate emergency” soared 10,796%.
根据《牛津词典》的数据,“气候紧急状态”一词的使用率飙升了10796%。
Oxford said the choice was reflective, not just of the rise in climate awareness, but the focus specifically on the language we use to discuss it. The rise of “climate emergency” reflected a conscious push towards language of immediacy and urgency, the dictionary said.
《牛津词典》出版方表示,这一选择不仅反映了人们对气候变化意识的增强,还特别关注了我们讨论气候变化时使用的语言。“气候紧急状态”使用率的增加反映出人们正有意识地采用更直接更具紧迫感的语言。
In 2019, “climate” became the most common word associated with “emergency”, three times more than “health emergency” in second.
2019年,“气候”成为与“紧急状态”相关的最常见词汇,比使用率位居第二的“卫生紧急状态”多三倍。
In May, the Guardian updated its style guide to clarify that “climate emergency” or “global heating” would be favoured over “climate change” or “global warming” – to better reflect the scientific consensus that this was “a catastrophe for humanity”.
今年5月,《卫报》更新了其风格指南,表明“气候紧急状态”或“全球变热”的使用将优先于“气候变化”或“全球变暖”,以更好地反映科学共识,即这是“人类的灾难”。
【《牛津词典》公布2019年度词汇:“气候紧急状态”】相关文章:
★ 爱就在你手中
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15