事后,中国驻里约总领馆(Chinese Consulate General in Rio de Janeiro)第一时间要求里约奥组委立刻纠正中国国旗上的错误(ask the organizing committee of the Rio Olympics to immediately correct the mistakes on the Chinese national flags)。里约奥组委为"错误国旗"(incorrect/flawed national flags)问题表达了深深的歉意,并表示已联系生产国旗的厂商(contact the manufacturer who produces the flags),令其赶制正确的国旗(correct flags)。据悉,负责制作本次颁奖国旗的是来自巴西圣保罗州(San Paulo)的第三方公司(a third-party company)(非中国公司),经过30个小时加班加点(put in extra hours),该厂商将原本需要四五个工作日(working days)才能完成的任务提前完成,并火速运抵里约。
[相关词汇]
国旗 national flag
国歌 national anthem
国徽 national emblem
乌龙 mistakes
制造商 manufacturer
2. 中国元素
Chinese elements
请看例句:
From mosquito net to cupping therapy, Chinese elements pervade the Rio Olympics.
从蚊帐到拔火罐,中国元素风靡里约奥运会。
本届奥运会上,"洪荒少女"傅园慧、小鲜肉宁泽涛圈粉无数(gain legions of fans, garner a swathe of fans);极富中国特色的蚊帐(mosquito/bed net)和拔火罐疗法(cupping therapy)也让外国网友大开眼界。从场馆、轨道交通到奥运纪念品(Olympic souvenir),随处可见"中国制造"("Made in China" products)……里约奥运会几乎成了中国"特产"(Chinese specialties)推介会(promotional campaign)。
【奥运热词榜(8.6-12)[1]-12)】相关文章:
★ 银行业应简单至上
★ 小驴儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15