“黑五”源自美国,一般是在11月的最后一个星期五,也就是美国感恩节假期后的第一天。
In Britain, the event has been a disaster for many retailers – particularly those with a high street presence – because they feel they have to slash prices or risk missing out on the first flush of festive spending.
在英国,这一活动对许多零售商来说是一场灾难,尤其是那些在商业街开店的零售商,因为他们觉得必须降价,否则就可能错过节日消费的第一波热潮。
slash prices:大幅度降价
Before Black Friday crossed the Atlantic, shops held off advertising discounts until the last minute before Christmas.
“黑五”在英国普及之前,商店要到圣诞节前夕才推出优惠活动。
However, the November sales event now leads to a huge spending splurge over the weekend – only to be followed by empty stores and streets through December.
然而,11月的促销活动使周末消费热潮高涨,而整个12月消费市场都很疲软。
Now research by Which? suggests the Black Friday sales themselves are not all they seem.
而如今,Which?的研究表明“黑五”的促销名不副实。
Which? tracked the prices of 83 products on sale on Black Friday in 2018 for a year, from six months before the day until six months after. Researchers found just four deals – 5 percent – were cheaper on Black Friday than at other times.
【“黑五”打折真相:你真的省钱了吗?】相关文章:
★ “晚婚不婚”上热搜,结婚率连跌5年,这届年轻人为啥不爱结婚了?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15