因此,世界各地出现了数百个美食共享倡议很令人欣慰,这些倡议旨在提高食品安全和可持续性并与孤独感作斗争。
There's London's Casserole Club, for example, whose volunteers share extra portions of home-cooked food with people in their area who aren't always able to cook for themselves.
例如,伦敦砂锅俱乐部的志愿者就与当地那些不能自己做饭的人分享额外的家常菜。
Or South Africa's Food Jams, social gatherings in which participants are paired up, preferably with strangers, and given a portion of the meal to prepare.
还有南非的美食联欢会,参与者组成搭档,最好是与陌生人一起,来共同准备聚会上的部分美食。
Such initiatives offer lessons of all kinds to those thinking about how our food systems need to change. This is why we have been researching them, in our several ways, for the last few years.
对于那些在考虑应如何改变我们的食品系统的人而言,这些倡议都是值得借鉴的。这也是我们在过去的几年里一直在用不同的方式研究它们的原因。
So why has eating together declined? There are a variety of reasons. Authors such as Michael Pollan argue that it is due to the general undervaluing of home-based labor, including cooking.
那么,为什么一起吃饭的人越来越少了呢?原因有很多种。迈克尔·波伦等作者认为,这是因为人们普遍低估了做饭等居家式劳作的价值。
【一个人吃饭对健康不好】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15