lovebird [ˈlʌvbɜːd]:n.恋爱中的人
They concluded that four in ten babies born by 2030 will be ebabies with the figure rising to over half in 2037.
他们得出结论称,到2030年,四成婴儿将是“E时代新生儿”,到2037年,这一比例将上升到一半以上。
And men are more likely than women to have children with a partner they meet online - by 42 percent to 33 percent.
与女性相比,男性更有可能与他们在网上认识的伴侣生孩子,比例分别为42%和33%。
Nearly half of Brits say the Internet makes it easier to meet their match than relying on traditional, offline means of dating.
近一半的英国人表示,与传统的线下约会方式相比,互联网让他们更容易找到意中人。
Dr Paolo Taticchi, principal teaching fellow at Imperial College Business School said: 'The digital world has streamlined the online dating process, making it easier to find someone while ensuring that they match your criteria.
帝国理工学院商学院首席教学助理保罗•塔蒂奇博士说:“数字世界简化了网上约会过程,让人们更容易找到符合自己标准的人。”
'2035 will be an instrumental year for finding love and begin a new era of twenty-first century dating.'
“对于寻找爱情来说,2035年将是重要的一年,将开启21世纪约会的新时代。”
【网恋渐成主流 “E时代新生儿”将迎大爆发】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15