比如,半数留胡须的男性受访者表示,某些地方的胡子比其他地方的胡子长得快,这让人常常很沮丧。另外有44%的男性说,他们的胡子总是长得太慢。其他常见的抱怨是胡子东一块西一块地乱长(42%)和颜色不均匀(31%)。
Besides giving up sex, another four in 10 male respondents say they would spend a night in prison for better facial hair or give up coffee for a full year. Also, 38% would stand in line at the DMV all day for the perfect beard, and 18% would shave their head.
除了愿意放弃性生活,还有40%的男性受访者说,为了更好看的胡子,他们愿意在监狱里蹲一夜,或者一年不喝咖啡;38%的人愿意在车管所排一天的队,18%的人愿意剃光自己的头。
Interestingly, men actually seem to put more stock in their facial hair than women. While 73% of male respondents believe facial hair makes them more attractive, only 63% of female respondents shared the same sentiment regarding male attractiveness.
有意思的是,调查发现男性比女性更看重胡须:高达73%的男性受访者认为,留胡子让自己更有魅力,但只有63%的女性受访者这么想。
One thing is certain, though: beards are back in style, and in a big way. In all, 75% of all respondents say that it is much more socially acceptable to have a full beard today in comparison to years past.
【多数男性认为自己留胡子更帅】相关文章:
★ 自己给自己的恩赐
★ 恋爱中自私的表现
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15