但乘飞机确实会让你与人发生密切接触,而且研究表明,旅行者患病的风险更高。一项研究认为,乘飞机时患上普通感冒的风险会增加20%。
Research in 2009 tracing H1N1 flu transmission on a flight found that 2% of passengers had the disease during the flight and 5% came down with the disease within a week after landing. Coach passengers were at a 3.6% increased risk of contracting H1N1 if they sat within two rows of someone who had symptoms in-flight. That increased risk for post-flight disease doubled to 7.7% for passengers seated within a two-seat hot zone in any direction.
2009年进行的追踪甲型H1N1流感在航班上传播的研究结果发现,2%的乘客在飞行期间感染了这种流感,5%的人在飞机降落后一周内发病。经济舱乘客在飞行中如果坐在有流感症状乘客周边的两排座位,感染风险增加3.6%。任何方向的两个座位之内都是热点区域,该区域的乘客飞行后患病风险增至7.7%。
Another study modeling risk between economy class and first class concluded with the obvious: the chances of exposure are lessened if there are fewer people around you. If a flight is full, there would be less chance of getting infected in first class compared with coach. But the odds could be flipped if first class is full and economy class isn’t.
另一项研究模拟了经济舱和头等舱的风险,结论显而易见:如果周围的人较少,接触病毒的几率就会降低。如果航班客满,头等舱感染的几率小于经济舱。但如果头等舱客满而经济舱没有,那么感染的几率就可能正好相反。
【坐飞机如何防范新型冠状病毒?专家来支招】相关文章:
★ 来自他人的善意
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15