这些机器人看起来很像一个矮小的小车,主要工作是给收治病人的医院送快递。路径不长,也就600米,但有了小车就能避免人员接触,从而保护医护人员也保护快递员。
无人机
其次上榜的是无人机。
Drones have also been put to use during the outbreak. The technology allows authorities to scan through large crowds and spot if someone's in need of medical attention...
无人机也被应用到抗疫中来。这一技术使得政府能大批量扫描人群,并识别出是否有人需要医疗救助……
高速计算机
高速计算机也成了cnn关注的焦点:
This month, Tencent opened up its super-computing facilities — which include machines that can run calculations much faster than an ordinary PC — to help researchers racing to find a cure.
就在本月,腾讯公司开放了其超级算力设施,包括比普通计算机快得多的机器,以帮助研究人员寻找治疗措施。
And Didi, China's biggest ride-hailing provider, has teamed up with medical and aid organizations to allow workers who need to perform tasks related to data analysis, online simulation or logistical support to use Didi's servers for free.
中国最大的打车软件滴滴则与医疗和救助组织联手,让那些需要做数据分析、物流或者网上仿真的人免费使用其服务器。
【疫情当前,中国的这波操作被CNN盯上了……】相关文章:
★ 中国哲学的起源
★ 用餐时交出手机就能获赠免费披萨 这家店已送出50张大披萨!
★ 情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15