Organizers will also shut the press center following the ceremony to avoid the gathering of many people in an indoor area and will stage Wednesday’s dress rehearsal without the presence of media. Tokyo had already stopped 340 children from attending.
仪式结束后,组织者还将关闭资讯中心,以避免室内人群聚集。本周三的彩排也将在没有媒体在场的情况下进行。东京已经禁止340名儿童参加仪式。
Greece on Sunday announced a two-week ban on sporting events with spectators and on school field trips, as its number of coronavirus cases rose by seven to 73. The prefecture of Ilia, of which Olympia is part, is among areas of the country hardest hit by the coronavirus.
由于新冠肺炎确诊病例上升7例,增至73例,希腊政府于上周日(3月8日)宣布了一项为期两周的禁令,禁止举行有观众现场观看的体育赛事,并禁止学校进行户外考察活动。奥林匹亚市所属的伊利亚州是希腊新冠肺炎疫情最严重的地区之一。
The Mayor of Olympia has written to International Olympic Committee President Thomas Bach, proposing the postponement of the ceremony until May.
奥林匹亚市市长此前致信国际奥委会主席托马斯·巴赫,建议将圣火采集仪式推迟到5月举行。
“The danger of staging the torch lighting with only a handful of spectators, limited number of officials and delegations, and under a cloud of fear and concern will damage the greatness and prestige of this event,” Olympia mayor Giorgos Georgiopoulos said in his letter.
【东京奥运会圣火采集仪式将举行 现场无观众】相关文章:
★ 雪碧换包装了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15