Rosmarin also recommends avoiding scrolling during mealtimes for the same reason. In some cases, it may be best to avoid news or news outlets that make you feel particularly stressed. WHO recommends checking in on the news once or twice a day at specific times, and getting information from reliable sources to avoid rumors and misinformation.
罗斯马林还建议,出于同样的原因,你也应该避免在吃饭时刷资讯。在某些情况下,最好是避免看那些让人特别有压力的资讯或资讯媒体。世界卫生组织建议,每天在特定时间段查看一次或两次资讯,从可靠源头获取信息来避免接收到流言和不实信息。
3. DON'T ARGUE WITH PEOPLE WHO SEEM UNCONCERNED ABOUT THE CRISIS.
不要和不把疫情当回事的人争论
One major source of stress for people right now is the fact that they might face peer pressure from friends or family to attend gatherings when they aren't comfortable being in groups—even small groups. Others may be upset people aren't following guidelines to stay home.
现在人们压力的一大来源是他们可能面临来自亲友的压力去参加一些自己在疫情期间不愿参加的聚会——哪怕是小规模聚会。其他人则会为人们没有遵循居家隔离的指导方针而心烦。
Arguing about it isn't productive. "This comes up a lot," Dr. Rosmarin says. "In-laws may feel rejected, or a friend may want to come over. I would suggest a technique called 'validation.' You convey to a person that their feelings are reasonable. If someone wants to come over, you can say you're sorry but that you're practicing social distancing. You can say, 'You might feel I'm rejecting you, but I'm not. I want to see you.' As opposed to, 'You're crazy and you're not paying attention.' That conversation will always go south."
【如何缓解疫情期间社交隔离产生的焦虑感?】相关文章:
★ 再见北上广!2019年大学生就业报告发布,毕业生正流向二线城市
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15