Meanwhile, European Environment Agency (EEA) data confirmed a 50 percent decrease in air pollutant concentrations in Rome and Milan.
与此同时,欧洲环境署的数据证实,罗马和米兰的空气污染物浓度下降了50%。
A Paris air quality monitoring agency has also recorded up to a 30 percent decline in overall air pollution levels there.
巴黎一家空气质量监测机构的数据显示,巴黎的整体空气污染水平下降了30%。
As daily life grinds to a halt in the UK due to restricted movement to control the spread of COVID-19, air quality has improved due to a sharp reduction in traffic.
在英国,为了控制新冠病毒的传播,人们被限制出行,日常生活逐渐陷入停滞,而随着交通流量的急剧减少,空气质量也得以改善。
'Air quality has started to improve in many UK cities, mirroring what has been seen in other countries that have restricted travel and levels of outdoor activity,' said Professor Alastair Lewis, from the National Centre for Atmospheric Science, University of York.
约克大学国家大气科学中心的阿拉斯泰尔·刘易斯教授说:“英国许多城市的空气质量已经开始改善,这与其他限制旅行和户外活动的国家情况一致。”
'This is primarily a consequence of lower traffic volumes, and some of the most clear reductions have been in nitrogen dioxide, which comes primarily from vehicle exhaust.
【欧洲多国空气污染水平大幅下降】相关文章:
★ 中国哲学的起源
★ 塑料污染无处不在
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15