伟大的古老文明更是相亲的。新中国成立后,是希腊船东率先冲破封锁,为中国送来宝贵物资和设备。当希腊面对经济和债务问题时,中国全心全意帮助希腊朋友渡过难关。2011年2月利比亚战火纷飞时,克里特岛的朋友们克服冬歇期的困难,重开酒店接待自利比亚撤离的数千名中国公民。希腊中国友好协会60年如一日坚持“为两国人民的友好交往工作到老”,中国Great civilizations always stand by each other. After the founding of the People's Republic of China in 1949, Greek shipowners were among the first to break through the blockade and send much-needed supplies and equipment to New China. When Greece was plagued by economic and debt woes a decade ago, China provided wholehearted assistance to help our Greek friends emerge from the hard time. When conflict and war raged in Libya in February 2011, hoteliers on Crete, though in winter recess, provided accommodation to thousands of Chinese citizens evacuated from Libya. For over sixty years, year in and year out, the Greece-China Association has been committed to advancing the friendly exchanges between our two nations. The late Prof. Luo Niansheng, a renowned Chinese scholar and translator, is remembered for his life long dedication to the translation and research of Greek literature and for his important contribution to furthering our friendship, a legacy carried on by his son and granddaughter.
【习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29