China and Greece have both been through trials and tribulations in history. This nurtures in our people a great resilience and a determination to strive forward. Today, China and Greece have both reached a new stage of development, which presents a golden opportunity for expanding our ties. During my visit, I hope to work with your leaders to map out a brighter future for our relations.
我们要全面提升中希关系战略水平,保持密切交往势头,不断增进相互了解和信任,继续支持彼此核心利益和重大关切,做全面合作的战略伙伴。
We need to raise the strategic level of China-Greece relations in all respects, maintain the strong momentum of engagement, continually enhance mutual understanding and trust, and render further support for each other's core interests and major concerns. This will make us strategic partners engaged in all-round cooperation.
我们要扎实提升各领域务实合作水平,以比雷埃夫斯港口项目为龙头,不断拓宽合作领域、扩大投资规模。中方愿进口更多希腊优质农产品,丰富中国消费者的选择,也希望希腊市场对中国企业和产品继续敞开大门,做互利共赢的伙伴。
We need to improve all areas of our practical cooperation with concrete efforts, broaden cooperation areas and upscale our investment ties with the Port of Piraeus as a flagship project. China is ready to import more quality agricultural products from Greece to provide our consumers with more choices. We hope Greece will open its market wider to Chinese companies and products. This will make our partnership one of mutual benefit.
【习近平在希腊媒体发表署名文章(双语全文)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29