一天前,法国内政部长克里斯托弗·卡斯塔纳称赞法国公众“是世界上最尊重防疫措施的人”。
France has been on lockdown since March 17, preventing anyone from leaving their home unless they are key workers or going out to buy food or medicine. Until now, people were also allowed to exercise individually as long as it was for less than an hour and within one kilometer of their home.
自3月17日以来,法国一直处于封锁状态,除关键岗位的员工或外出购买食品或药品外,任何人不得离开家门。此前,人们可以在家门口一公里的范围内单独锻炼,时间不超过一小时。
The initial 15-day lockdown was extended until April 15 and is expected to be extended again. Around 100,000 police have been mobilized across the country to enforce the rules, setting up checkpoints and stopping people in the street to check they have the required paperwork.
最初的15天封锁期限延长到4月15日,预计还会再次延长。法国各地约有10万名警察被调集来执行这些规定,并设立了检查站,在街头检查人们是否有所需的证件。
checkpoint[ˈtʃekpɔɪnt]:n.检查站,关卡
Anyone out in public must carry with them a form stating the purpose of their excursion, including the time and date. More than 8 million checks have been made over the last three weeks, resulting in nearly 480,000 fines nationwide.
【巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼】相关文章:
★ “车厘子自由”已经out了!今天,你实现“香椿自由”了吗?
★ 雪碧换包装了
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15