接着,闯火者以闪电般的速度,个个手棒通红的火炭,分别在脸上和身上擦洗,然后又让火球在他们手中飞炔地翻滚、搓揉。围观的群众时而欢快,时而紧张,时而赞叹,时而惊讶…迸进发出阵阵喝彩声。经过一阵紧张激烈的表演雌堆火炭被踩成碎粒,火焰已奄奄一息时,“跳火海”活动方告结束。第二天,刀杆场上竖起两根二十余米高的红花树杆,树间交叉着三十六把刀刃朝上的长刀。晌午时刻,欢乐的人群再次挤满广场。随着主持者一声令下,锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,昨晚“跳火海”的五名雾大头戴蓝布帽,身装大、红袍,赤脚冲至刀杆树下,各自斟满一杯壮胆酒一饮而尽。随即纵身跳上刀杆,双手紧抓上层的刀面,赤脚斜踩于下层锋利的刀刃上,运用平时练就的气功本领撑着脚掌,手脚交替,一步一步地向上攀登。当勇士们登上高高的杆顶时,场上簇拥的观众,个个瞠目结舌,并爆发出热烈的欢呼声。
Then, with lightning speed, the firemen wiped their faces and bodies with red firecoals, and then let the fireball roll and rub in their hands. The onlookers were sometimes cheerful, sometimes nervous, sometimes praised, sometimes surprised Burst in with cheers. After a period of intense performance, the female pile of fire charcoal was trampled to pieces, and the flame was dying, and the "sea of fire" activity ended. The next day, two red flower tree poles more than 20 meters high were erected in the pole field, and thirty-six long knives with upward blades were crossed among the trees. At noon, the happy crowd filled the square again. With the order of the host, the gongs and drums were loud and the firecrackers were blaring. Last night, the five fogs in the "sea of fire" wore blue cloth hats, big and red robes, and rushed barefoot to the bottom of the saber pole tree. They filled up a glass of courageous wine and drank it. Then jump on the knife pole, grasp the upper blade with both hands, step on the lower sharp blade with bare feet, use the qigong skills that you usually practice to support your feet, and climb up step by step. When the warriors climbed to the top of the pole, the crowd was stunned and cheered loudly.
【刀杆节】相关文章:
★ What Is a Good Friend 怎样才是好朋友
★ 小学六年级英语作文:Don’t be against the traffic rules